Tag Archives: Voice (1374)
- Uxue – Temple
- Beire – Shepherd
- Beire – Train station
- Beire – Fronton
- Beire – Starlings
- Beire – Bells
- Beire – Sunday
- Beire – Church square
- Hondarribia – Guadalupeko Ama, Ninth
- Los Arcos – Salute
- Los Arcos – Volrace Drifting
- Iruñea – Meeting by Casado
- Lekunberri – at night
- Lekeitio – Two moments (1906)
- Bay of Biscay – Galerna (1910-1912)
- Zalla – Fruit and veg street vendor
- Zalla – Junkman asking
- Oñati – pool
- Arrasate – New Years Eve
- Arrasate – Street sounds
- Sartaguda – alarm
- Sartaguda – Crier
- Sartaguda – A car mechanic radio amateur
- Sartaguda – Rancher
- Sartaguda – Playing pelota I
- Sartaguda – Playing with reverberations
- Sartaguda – Echo
- Sartaguda – Playing card games
- Sartaguda – From the hermitage
- Sartaguda – Bingo
- Sartaguda – Cleaning a beehive
- Bera – Fireworks
- Sartaguda – Distributing ice
- Sartaguda – Serving Paella
- Sartaguda – The upholsterer has arrived
- Sartaguda – Peach market
- Sartaguda – Wood cutters
- Sartaguda – Los puntualex
- Sartaguda – Pobre de mi
- Sartaguda – Bingo
- Sartaguda – Encierro
- Sartaguda – Fireworks
- Sartaguda – Fear train
- Sartaguda – Dart game
- Sartaguda – Tombola
- Sartaguda – Orchestra
- Sartaguda – Riau riau
- Sartaguda – Flower donation
- Sartaguda – Salve
- Sartaguda – Water games 2
- Sartaguda – Water games
- Sartaguda – Street music 2
- Sartaguda – Street music
- Sartaguda – Chupinazo
- Sartaguda – Carousel
- Sartaguda – Peach wine
- Sartaguda – Night at La Peña
- Sartaguda – Scrap dealer
- Sartaguda – Butane tanker
- Lodosa – Playing pelote at the fronton
- Pilgrimage 3 (1917-1918)
- Pilgrimage 1 (1917-1918)
- Hasparren – At the baker
- Hazparne – Mediateque
- Hazparne – At the Bakery 2
- Hazparne – At the bakery 1
- Hazparne – Interview at the library
- Hazparne – Trinquet
- Hasparren – after the sheep market 4
- Hazparne – Selling sheep 2
- Hazparne – Selling sheep 1
- Hazparne – Hairdressing 1
- Hazparne – Xuriatea 2
- Hazparne – Xuriatea 1
- Hazparne – Beer factory
- (Euskara) Hazparne – Garagardoaren errezeta
- Hazparne – Bowling
- Hazparneko ikastola – The ring
- Hazparneko ikastola – playtime
- Hazparne – football at school
- Hazparneko ikastola – Verbs
- The painful sound of basque (1804)
- Getaria – St Agatha
- Bidasoa – Execution (1813)
- Contradictions of basque music (1900)
- Ezterenzubi – Screaming in the night (1923)
- Ezterenzubi – Terrible howls (1923)
- Zerain – Animals on the way to Haitza
- Zerain – On the way to Haitza
- Zeraien – A dog barking
- Zerain – River in Aizpea
- Zerain – Donkey
- Zerain – Birds
- Zerain – Chicken
- Zerain – Barbariko fountain
- Donostia – Lugubrious serenade (1828)
- Donostia – Nymphs of the Urumea (1828)
- Ciboure – Children playing tenis
- Ciboure – Landing fish
- Ciboure – Fisherboat says hello
- St Jean de Luz – free time at school
- St Jean de Luz – Bells from St Vincent
- Saint-Jean-de-Luz – Selling fish
- Amezketa – Charity’s death (1967)
- Orbaitzeta – Children playing
- Orbaitzeta – Afternoon shep
- Auritz-Burguete – The end of carnival
- Orbaitzeta old factory – Church
- Auritz – Carnival stick dance
- Orbaitzeta – The burning of Miel Otxin
- Bergara – A cart talking about death (1967)
- Erro – Main mass
- Lesaka – Goitarrak
- Orbaitzeta – Carnival
- Market (1893)
- Zumaia – Disgusting Valses (1933)
- Donostia – Intxaurrondo Tamborrada II
- Donostia – Intxaurrondo Tamborrada I
- Vitoria-Gasteiz – Market (1835)
- Zumaia – Little square
- Gometxa – whistle about his ears (1813)
- Donostia – Collective drum roll
- Donostia – European anthem. Danborrada mix
- Donostia – Inside a long journey train
- Donostia – At the Hospital II
- Arrasate- King parade
- Etxalarko usategiak – Idoikua
- Etxalar – Traditional pidgeon hunting
- Lezama – Christmas in family
- Donostia – At the Hospital I
- Bad priest (1900)
- Zestoa – Ekainberri
- Urduña – Cycling race
- Urrugne – Relax after fight (1813)
- Urduña – Bird and siren
- Donostia – Bells over bells
- Iruñea-Pamplona – Eskiroz st.
- Iruñea-Pamplona – Iturrama Arista st
- Iruñea-Pamplona – Iturrama crossroad
- Urduña – Bird singing contest
- Los Arcos – Organ and faces
- Urduña – Retirement home
- Irun – a new language (1900)
- Etxalar – Traditional pidgeon hunting II
- Etxalar – Let’s go home
- Etxalar – Traditional pidgeon hunting
- Etxalar – Noisy spectacles (1933)
- Azpeitia – Loiolako Santutegia, Organo Kontzertua II
- Azpeitia – Loiola Sanctuary, organ concert
- Aia – Oxen wagers V
- Aia – Idi Proba IV
- Aia – Idi Proba III
- Aia – Idi Proba II
- Aia – Idi Proba I
- Aia – oxen wagers clock
- Pasai Donibane – bateleras (1849)
- Donostia – Witch train (interior)
- Bidart – Brocante
- Legazpi – Interior train
- Ea – Beach wind
- Donostia – Uliako Lore-baratza, mobile
- Biarritz – Whale songs from speakers
- Brinkola – Generador estación
- Donostia – Caldereros Night
- Iruñea-Pamplona – Etxebakoitz 3
- Iruñea-Pamplona – Avenida Pamplona
- Brinkola – Mountain
- Zizurkil – Sheepdog championship
- Iruñea-Pamplona – Virgen del camino
- Legazpi – Olaberria
- Iruñea-Pamplona – Azpilagaña park
- Legazpi – Summer party
- Donostia – 31th of august (1813)
- Iruñea-Pamplona – Sunday morning
- Brinkola – Sunday afternoon park
- Donostia – Morning bar
- Donostia – Intxaurrondo Bus Stop
- Orbaitzeta – Water font
- Donostia – Egia Bus Stop
- Pasaia – Be quiet (1836)
- Donostia – Danborrada in Riberas
- Urnieta – Urnieta 400
- Donostia – Anoeta drumming
- Antzuola – Bells
- Orbaitzeta – Herd sheep
- Iruñea-Pamplona – Azpilagaña
- Ustaritz – Ringdove recipe
- Donostia – Drumming from a corridor
- Agurain – Arrival (1873)
- Arrasate – A noiseless tip
- Igeldo – Children playing
- Aretxabaleta – Bomb noise
- Bergara – Hil-dia (death call)
- Mañaria – that noise (1950)
- Loiola – Pelota
- Iruñea-Pamplona – UPNA Campus
- Donostia – Tempi of Peñaflorida
- Goizueta – Zubiandia
- Donostia – At the limit of the sea
- Bilbao – San Francisco flow
- Bilbao – Under the City hall bridge
- Bilbao – Heart of mary
- Bilbao – Cantarranas
- Donostia – Dog beach
- Bilbao – Mechanical ramp
- Bilbao – García Rivero school playground
- Biarritz – Strange tongue (1884)
- Heleta – Panpilis cart
- Donostia – Training Hockey
- Donostia – Carousel and wind
- Los Arcos – Main square
- Donostia – La Concha bay
- Carcar – plaza
- Los Arcos – Organ player rehearsing
- Donostia – Alderdi eder on spring
- Mount Santiago – Wolf traps
- Andosilla – Children eta handcrafter
- Los Arcos – Coughing to the organ
- Zestoa – Sunday noon
- Hondarribia – Landing
- Lizarra – Birds while mass
- Los Arcos – Bells
- Andosilla – Midday
- Andosilla – Market
- Lizarra – Chains in procession
- Andosilla – Attractions
- Mañeru – at night
- Azagra – Mass and Thomas’ hymn
- Arroniz – panorama
- Andosilla – The end
- Azagra – Via crucis
- Lizarra – Holy friday procession
- Lizarra – Steps and chains
- Kanbo – Mass (1900)
- Azagra – Procession of silence: end
- Azagra – Procession of silence: words
- Los Arcos – Carrancla procession
- Los Arcos – Easter Rattle procession
- Altzola – Labelling
- La Peña – Storm (1797)
- Donostia – Dub Manifest
- Vitoria-Gasteiz – Psychomotor skills
- Donostia – Train station
- Irun – winter song
- Bilbao – tik-tak
- Vitoria-Gasteiz – They were there
- Barakaldo – Internet
- Bilbao – I love winter
- Lezo – Singing on the streets
- Azkoitia – Hello, good morning!
- Natxitu – Antero txamarrotia
- Okondo – Itsasontzi baten
- Arrankudiaga – Kax-kax oskola-Arranku
- Murgia – The days of the week (in basque)
- Vitoria-Gasteiz – At the Samaniego school
- Bera – Nursmaids and sheperds
- Ortuella – The song of the week
- Urepele – Korrika 19
- Errenteria – A kid singing at the school
- Elgoibar – Ducks in Deba
- Dorleta – Playing
- Deba – Aperitif
- Mutriku – Under the bridge
- Deba – Elver
- Zubieta – Joaldunak and the bear
- Bergara – Saint Agatha’s song
- Errezil – Rally! (4)
- Deba – Elevator
- Arrasate-Mondragon – Works
- Azpeitia – Drumming parade
- Ituren – Joaldunak
- Aurtitz – Dressing Joaldunak
- Altsasua – Cow bell parade
- Leitza – Playing bells II
- Irun – Spaniards love noise (1900)
- Oibar – Cooking a pig
- Bergara – About the river
- Altzola – Water to the river
- Leire – Bells
- Mutriku – About the river
- Mutriku – Boules
- Oibar – Singing in the streets
- Dorleta – After Mass
- Deba – Fishing
- Leintz Gatzaga – Sokatira
- Mondragon – Park
- Mutriku – About fishing
- Leintz Gatzaga – Toka
- Arrasate-Mondragon – Demonstration
- Dorleta – Choir
- Mekolalde – Aside the river
- Mondragon – About the river 3
- Arrasate-Mondragon – About the river 2
- Arrasate-Mondragon – About the river Deba
- Osintxu – Water drops
- Errezil – Rally!
- Dorleta – Archpriest
- Dorleta – About the choir
- Soraluze – Town on the bridge
- Deba – Breakwater
- Dorleta – Mass
- Eskoriatza – Stairs of the university
- Eskoriatza – Huhezi bridge
- Eskoriatza – plaza
- Eskoriatza – river
- Eskoriatza – From the hotel
- Eskoriatza – Sound of the Deba river
- Eskoriatza – Children going to school
- Eskoriatza – market
- Eskoriatza – raining drops
- Eskoriatza – Bar ambience
- Eskoriatza – From university to home!
- Osintxu – Waterfall of the old mill
- Mondragon – Square
- Sasiola – Nearby the river
- Leintz Gatzaga – Basque Pelota
- Osintxu – From the bridge
- Oibar – The end of market
- Leire – Mass and silence
- Leire – Virila’s tale
- Arbaiun- Gorge and cameras
- Oibar – Singing jotas in the streets
- Leire – Gregorian chants at the monastery
- Pasaia – WC alarm
- Amurrio – Lettuce bell
- Segura – Txanguena
- Ezkio Itsaso – Church clock
- Ezkio Itsaso – Igartubeiti farmhouse
- Leioa – Audience at the main hall
- Amurrio – Bells from inside the church
- Amurrio – Main mass
- Leintz-Gatzaga – Dorleta sanctuary
- Bilbao – Pilgrimage to Begoña
- Bilbao – Bells to Begoña
- Bilbao – Athletic Supercopa celebration
- Donostia – She is not you (Elvis)
- Donostia – Searching for the kings
- Donostia – Mall ambience
- Urepele – High mountain sheepherding
- Donostia – Sittin on the dock of the bay
- Bera – Summer storm
- Leintz-Gatzaga – Park of the church
- Donostia – Unforgettable concert (1813)
- Pasajes – The night before the battle (1813)
- Urepele – Shearing with scissors
- Burgi – Making crumb soup for Rafters
- Elgorriaga – Toka
- Lezo – Interior . train
- Hernani – About sharpening the scythe
- Ugao – Noisy posada (1797)
- Burgi – Tying traditional wood rafts
- Urepele – Calentando la leche
- Elgoibar – Chicken in a box
- Ainhoa – Silent escape (1873)
- Urepele – Milking sheeps by hand
- Urepele – Milking machines
- Lesaka – Txupinazoa 2015
- Donostia – Failing organ (1900)
- Urepel – Sheepherding
- Errezil – As egiptians use to do
- Iruñea-Pamplona – Siege (1813)
- Arroa – Playing at the porch of the church
- Vitoria – The battle of Vitoria (1813)
- Pasaia – Auction at the fish market
- Legazpi – Sword dance
- Donostia – Fisher muzak
- Zumaia – Horse race
- Donostia – Puente Maria Cristina
- Iruñea-Pamplona – Estafeta at Holy Week
- Villabona – At Larrea park
- Villabona – Birds and tale
- Donostia – Works on the pathway to Urgull
- Errenteria – Children fox dance
- Errenteria – Starting carnival
- Donostia – Garbera muzak
- Villabona – Singing while sporting
- Luhuso – Lambs and sheep sleeping
- Otsagabia – Aizkolariak II
- Otsagabia – Aizkolariak
- Pasai Donibane – postman
- The voice of spring (1884)
- Egia – Smells from Trintxerpe
- Burutain – Spring afternoon
- Azkoitia – Dando cuerda al reloj de San Martín
- Donostia – Carousel
- Barkoxe – Rugbying
- Zegama – Dancing (1900)
- Iruñea-Pamplona – First of the seven words
- Errenteria – Fox dance
- Iruñea-Pamplona – Via Crucis
- Iruñea – Rattle from inside the cathedral
- Iruñea-Pamplona – Oratory of the seven words
- Etsain – Cows eating
- Iruñea-Pamplona – Gloria
- Iruñea-Pamplona – Last matraca
- Iruñea – Cathedral rattle
- Iruñea-Pamplona – Matraka of the Cathedral
- Otsagabia – Welcome speech
- Otsagabia – Bertsolariak
- Otsagabia – Stone lifting
- Otsagabia – Anvil
- Otsagabia – Welcome
- Otsagabia – Banako & Olentzero song
- Bildotsac parlanzuan (1880)
- Otsagabia – Waiting Olentzero
- Igartubeiti – Mother’s daughters
- Hondarribia – Pasadera (1940)
- Hondarribia – Pasadera
- Otsagabia – Berrus
- Urdiain – Momoxarroak II
- Tudela – Zipoteros
- Tolosa – firecrackers
- Tudela – Proclamation of Zipoteros
- Cintruénigo – Paquito el chocolatero
- Etxarri Aranatz – End of Carnival
- Zegama – Holiday (1900)
- Segura – Carnival
- Segura – Jorrai dance
- Zegama – Cale-gira (1900)
- Tolosa – Starting carnival 2015
- Urdiain – Momoxarros
- Urdiain – Mantaguna
- Okariz – Quiet carnival
- Tolosa – Zaldunita bulls
- Olazti – Carnival Zortziko
- Olazagutia – Rural carnival
- Alegia – Eve of Saint Agatha
- Bilbao – Athletic Bilbao vs FC Barcelona
- Plentzia – Saint Agatha
- Alegia – Santa Ageda
- Urdax – Sword fight
- Urdax – Listen, listen, listen!
- Astigarraga – welcome to the train
- Donostia – Danborrada
- Donostia – Next station, Donostia
- Renfe – On march
- Pasaia Donibane – small bridge
- Leitza – Playing bells
- Iruñea-Pamplona – Little square
- Bera – Cavalcade of Magi
- Iruñea-Pamplona – San Anton Street
- Aurtitz – Children Kings’ eve
- Otsagabia – Music band
- Aurtitz – Kings’s eve
- Irun – Santiago bridge
- Elorrio – Second hand market
- Hondarribia – Garbage truck
- Bera – Christmas song
- Azpeitia – Playground
- Azpeitia – Aizkolariak
- Azpeitia – Stone lifting
- Azpeitia – Park
- Azpeitia – St. Thomas II
- Azpeitia – Market
- Azpeitia – St. Thomas
- Sainte-Engrâce – Shearing
- Utzi forest – Cowbells
- Donostia – quiet and old city
- Lesaka- Mando le enseñe en Bascuence (1586)
- Oiartzun – Cash jungle
- Oiartzun – Box number
- Oiartzun – Rhythm
- Oiartzun – Music soup
- Eskoriatza – Teacher talking
- Eskoriatza – plaza
- Eskoriatza – Car starting
- Eskoriatza – Mus
- Eskoriatza – Huhezi clouster
- Eskoriatza – to the market
- Eskoriatza – Coviran
- Eskoriatza – daily life
- Eskoriatza – At the Supermarket
- Eskoriatza – Market ambience
- Eskoriatza – Market
- If you don’t want to listen…
- Egia – Interferences
- Donostia-S.Sebastián – Summer industry (1900)
- Baños de Rioja – At night
- Listening against
- Espejo – Zaldi ikuskizuna
- San Millán de la Cogolla – Piano automaton
- Egia – Gambling room
- Errenteria – Traditional Market fair
- Hendaye – Walking 2
- Hendaye – Walking
- Hendaye – Scooters
- Irun – Paseo Colón
- Iruñea-Pamplona – Estafeta street
- Andrea eder ta aberatsa, ero edo zarata
- Irun – At the parking
- Irun – sign of traffic lights
- big noise
- Irun – Marathon
- Irun – Several Music in the park
- Aberatsak, zarata asko
- Donostia – Paisajes de Catamarca
- Usurbil – Working on one side of the river
- Usurbil – Car parking Urbil
- Ea – Carmen
- Eugi – Night games
- Ea – Beach
- Ea – changing 5 of 10
- Iruñea-Pamplona – Sto Domingo Street
- Iruñea-Pamplona – Calle Mayor
- Ataun – Deabruak eman diñ (1926)
- Iruñea-Pamplona – Pedestrian street
- Iruñea-Pamplona – Playground
- Iruñea-Pamplona – On the Crossroad
- Iruñea-Pamplona – Close to Navarreria fountain
- Iruñea-Pamplona – Plaza del Castillo
- Laida – Marina
- Ispaster – Main square
- Iruñea-Pamplona – Street ambience
- Iruñea-Pamplona – City Traffic
- Donostia – Street light turns off
- Iruñea-Pamplona – City ambience
- Donostia – María Cristina bridge
- Durango – Tren zaratea
- Donostia – New bus station works
- Iruñea-Pamplona – Castle Square
- Iruñea-Pamplona – San Nicolas square
- Iruñea-Pamplona – Zapateria street
- Zeanuri – Verses to the fire in the church (1919)
- Iparragirre (1920)
- Donostia – Preparation of Joaldunak
- Tolosa – Rooster
- Printing and pleasure (1920)
- Donostia – A sound for the blind
- Irun – General’s arrival
- Irun – Traditional Alarde
- Behobia – Border (1845)
- Irun – Starting the Joint Alarde
- Irun – Diana de Villarobledo
- Irun – Trinkete championship
- Mutiloa – They’re back
- Igartubeiti – No lullabies?
- Iruñea-Pamplona – Fiestas de San Fermín B
- Iruñea-Pamplona – Fiestas de San Fermín A
- Hernani – Aizkolari exhibition
- Hernani – Stone lifting
- Hernani – Oxen stone dragging tests
- Donostia – Easo 4
- Donostia – If you are here
- Bilbao – Performance
- Valladolid – Street music band
- Llames de Pría – Bufones de Pría
- Markina – It is going to hell (1913)
- Ziburu/Ciboure – Shore
- Hondarribia – Guided tour
- Altzürükü – “Agota” old song
- St Engrace – Sheepherder and his dog
- Arrasate – What is art
- Donostia – Working in Zurriola
- Zugarramurdi – Square
- La Puebla de Arganzón – Church square
- Segura – Playground
- Segura – Dry well
- Donostia – Mayday
- Zugarramurdi – Cave bridge
- Segura – Frying Churros
- Azkoitia – Almost Silence
- Azkoitia – About the procession
- Segura – Steps on their back
- Segura – Txistularis in procession
- Azkoitia – Agur doloretako birjina
- Azkoitia – Romans
- Segura – Start of the procession
- Segura – At the end of the Mass
- Segura – Mass of the Last Supper
- Donostia – Aborting and bertsolaris
- Aranzazu – Prohibitions (1727)
- Aranzazu – No castrati (1719)
- Iruñea-Pamplona – Plaza de la compañia
- Mundaka – Euskara (1801)
- Altzürükü – Singing together
- Altzürükü – Last barrikada
- Bilbao – Impure language (1801)
- Altzürükü-Aussurucq – Chatting
- Iruñea-Pamplona – High side
- Egia – Traffic
- Mañaria – Zarat itxelak (1930)
- Altzürükü – Flutes on Makarada
- Iruñea-Pamplona – Delincuencia
- Aussurucq – Barrikada
- Altzürükü – Xorrotxak singing
- Leitza – Carnival sunday
- Mendikota – Playing trinquet
- Iruñea-Pamplona – Spontaneous
- Baiona – Music school
- Iruñea-Pamplona – End of the demonstration
- Iruñea-Pamplona – No corruption
- St Jean de Luz – Selling sardines (1801)
- Zumarraga – Antigua church
- Anglet – St Ageda
- Donostia – Alma redemptoris mater
- Igantzi – At the fronton
- Zugarramurdi – Singing after dinner
- Donostia – St Thomas II
- Vitoria-Gasteiz – falar (1903)
- Donostia – Saint Thomas I
- Donostia – Our Father
- Sunbilla – Bar
- Donostia – Martutene prison I
- Donostia – Music in the tunnel
- Sunbilla – Carnival parade
- Lantziego – At the bar
- Lantziego – Wine Fermentation
- Bera – Documentation of fireworks
- Paris – Recit en Basque (1927)
- Donostia – Mediamarkt
- Donostia – train to Hernani #3
- Donostia – Train to Hernani #2
- Lantziego – Collecting olives
- Iruñea-Pamplona – Letizia Princess
- Beasain – Children games
- Donostia – the old town
- Donostia – Placing foundations
- Donostia – Deployment of resources
- Donostia – Gros Parking’s elevator
- Euskotren – From Eibar to Ermu
- Bera – Rattle vendor
- Donostia – exhibition setup
- Donostia – Egia underground
- Leitza – Festivity and music on the streets
- Durango – Durango market
- Donostia – chatter at the harbor
- Loiola – Musician on the train
- Vitoria-Gasteiz – Last stone
- Bayonne – Drink machine
- Bera – setup the Culture house
- Bayonne – Xiberotarrak
- Bilbao – Airport works
- Loiu – Sound system and acoustics
- Irura – Plazako iturria
- Beasain – Soundcheck
- Vernon – Thunder noise (1937)
- Tolosa – Bell playing film
- Bilbao – Guggenheim Museum’s lift #03
- Bilbao – Guggenheim Museum’s service lift #02
- Bilbao – Guggenheim Museum’s service lift #01
- Irun – Ficoba parking
- Hondarribia – Flying
- Altzo – herrigunea
- Amezketa – At the door of the church
- Huhezi – “Silence” of the library
- Eskoriatza – Arriving to school
- Eskoriatza – Akeita bar
- Eskoriatza – river
- Eskoriatza – Akeita taberna
- Eskoriatza – At Ibarraundi museum
- Beasain – From the mill
- Amezketa – Main mass
- Tolosa – After the film
- Tolosa – Before the film
- Beasain – Elevator talking
- Donostia/SanSebastián – Tabakalera from Kristina Enea
- Bilbao – Lost bullets (1937)
- Lantziego – Street
- Amezketa – Argizaiola
- Vitoria-Gasteiz – Cuchilleria street
- Getaria – bar ambience
- Sara – St Martin church
- Hernani – Arrests of Herrira
- Sara – to the best speaker (1865)
- Donostia/San Sebastián – Playing drums on the beach
- Donostia – Main entrance of K.M.
- Vitoria-Gasteiz – Chincherrico (1903)
- Donostia – Air conditioning of K.M.
- Vitoria-Gasteiz – Chirriporro (1903)
- Lizuniaga – Sheeps
- Donostia – Plazan futbolean
- Donostia – Labyrinth
- Sara – History of the church
- Donostia – Miramar Palace tunnel
- Vitoria-Gasteiz – Túrratelo (1903)
- Donostia/S.Sebastian – Aldakonea
- Vitoria-Gasteiz – Zaparrazo (1903)
- Areatza – At two o’clock
- Irun – Harrier
- Lasarte – At the Hippodrome
- Vitoria-Gasteiz – Triscar (1903)
- Vitoria-Gasteiz – Parlera (1903)
- Lasarte – Sariketa hipodromoan
- Santu-Enea – Ducks
- Hondarribia – Practicing txistu
- Donostia/San Sebastián – Maldatxo
- Donostia – Cuchara de San Telmo
- Gros – Children in the playground
- Donostia-S.Sebastián – Boulevard
- Anoeta – End of contest
- Anoeta – Irati mowing
- Lasarte – Eusko Jaurlaritza prize
- Hondarribia – Recollecting seaweed
- Anoeta – Mowing contest ambience
- Anoeta – Joakin mowing
- Anoeta – Mowing contest
- Bera – Hail storm
- Lasarte – Horse race
- Donostia/San Sebastián – Fuegos artificiales
- Donostia/San Sebastián – La Concha beach speakers
- Elizondo – Sawing championship
- Elizondo – Rural sports
- Hondarribia – New harbor
- Lesaka – Ezpatandantzaris
- EHZ festibala – Volunteers zone
- EHZ festibala – Sunday noon ambience
- Donostia/San Sebastián – Witness #75 (1813)
- Iruñea-Pamplona – Train station bar
- Zuasti – Gas station
- Donostia-S.Sebastián – Press room in Anoeta
- Mundaka – Bar ambience and noise
- Bilbao – at the airplane
- Irun – playground
- Donostia/San Sebastian – Real Club Náutico (1935)
- Markina – Xemein – The last Zaragi dantza
- Markina – Xemein – The goose game
- Hernani – Carnival
- Donostia/San Sebastián – Bar Donosti
- Donostia/San Sebastián – Train journey from Hernani to Donostia
- Ezkio – Peregrination
- Donostia/San Sebastián – Train journey from Loiola to Hernani
- Sainte Engrace – St martin stone’s verna hall
- Donostia / San Sebastián – Hybrid bus
- Errenteria – Street vendor
- Hernani – Pastelero
- Mundaka – About Atorrak
- Donostia – The halftime in the match
- Donostia/San Sebastián – Car parking
- Biarritz – at the beach (1909)
- Donostia – The beginning of the match
- Hernani – parade
- Mundaka – Atorrak: The end
- Donostia/San Sebastián – Press conference in Anoeta
- Mundaka – Atorrak: Jotake
- Erratzu – About carnival
- Mundaka – Atorrak: Iji taja
- Erratzu – Carnival parade
- Mundaka – Just few minutes before
- Hernani – About Axeri dantza
- Markina-Xemein – About Carnival
- Donostia/San Sebastián – Singing in Anoeta
- Mundaka – Atorrak on the streets
- Erratzu – Damak
- Hernani – with the fox dancers
- Mundaka – Atorrak: Mari Manu
- Mundaka – Atorrak: Lisboa en Carnaval
- Donostia/San Sebastián – Danborrada from square
- Mundaka – Carnival
- Markina-Xemein – Zaragi dantza
- Markina-Xemein – About Antzar Jokoa
- Markina-Xemein – Antzar Jokoa
- Hernani – End of Axeri dantza
- Hernani – Axeri dantza (Fox dance)
- Donostia-San Sebastián – Carnival Thursday
- Biarritz – Street vendors (1909)
- Orozko – Saint Agatha’s eve the last one
- Orozko – Saint Agatha’s eve form the frontón
- Orozko – Saint Agatha’s eve
- Orozko – Photo time
- Orozko – Saint Agatha’s eve
- Orozko – Saint Agatha’s eve
- Zarautz – Santa Ageda eve’s songs
- Zarautz – Santa Ageda eve
- Páganos – Blessing of breads
- Páganos – Procession of San Blas
- Barthes de l’Adour – Pays de Seignanx
- Oiartzun – Natural park Aiako harriak
- Donostia/San Sebastián – End of beginning
- Donostia/San Sebastian – Amara station
- Bilbao – Last slogans
- Donostia/San Sebastián – Drumming vibrations
- Donostia/San Sebastian – Diana
- Donostia/San Sebastián – St Sebastien day
- Donostia/San Sebastián – St Sebastien march
- Loiu – Waiting for the plane
- Donostia/San Sebastián – Cider places (1888)
- Bera – Singing to Olentzero
- Irun – Christmas songs
- Donostia/San Sebastián – Under the rain
- Vitoria-Gasteiz – Snowball fight (1692)
- Lesaka – Young people “marching”
- Berriatua – Forges (1895)
- Lesaka – Children singing
- Donostia/San Sebastián – August (1813)
- Ugarte – Talai dantza
- Bilbo – Courtyard
- Zarautz – From Donostia to Loiola (1909)
- Durango – A Happy day (1891)
- Agurain/Salvatierra – Market ambience
- Agurain – Basque horses
- Bilbao – Paddling on the Nervión
- Agurain/Salvatierra – Horse exhibition
- Agurain/Salvatierra – Talo seller
- Bilbao – Maroccoan restaurant
- Zorrozaurre – Strike
- Agurain/Salvatierra – Cow exhibition
- Zorrozaurre – Training
- Zorrozaurre – Desde la orilla del Nervión
- About things and words in basque (1912)
- Etxalar – Pigeon hunting
- Etxalar – Beside the nets
- Tolosa – Bertso-dinner
- Ormaiztegi – Gas station
- Donostia/San Sebastián – Sharpener
- Pobes – Bean fair
- Igartubeiti – Apple hitting
- Loiola – Waiting for the train
- Euskotren – Ategorrieta-Herrera
- Euskotren – Arrival to Irun station
- Irun – Train station
- Antzuola – Romería of San Marcial (1900)
- Donostia/San Sebastián – 1813 hommage
- Biarritz – Pala game
- Donostia/San Sebastián – 1813 fireworks
- Vitoria-Gasteiz – Tram arrival
- Vitoria-Gasteiz – Victoria, Victoria! (1679)
- Vitoria-Gasteiz – Tram
- Etxalar – Usategiak (1896)
- Gipuzkoa – Musical customs (1918)
- Donostia – Basque dissonance (1761)
- Ciboure – Summer in Saint-Jean de Luz (1895)
- La misa del alba en las montañas de Nabarra (1893)
- Donostia – Anniversary of 1813 (1815)
- Donostia – St Clara during XVII c. (1761)
- Coocoo’s singing (1888)
- Albistur – fountain and voices
- Bilbao – Party time (1887)
- Ondarroa – First telegraph in basque (1904)
- Donostia – Bomb
- Donostia – Burned forest
- Donostia – The end of fireworks
- Albiztur – Cornfield
- Santa Marina – Sunday mood
- Donostia-San Sebastián – restaurants
- Donostia-San Sebastián – supermarket
- Irun – Fairground extasis
- Irun – Iparralde av
- Oñati – Shooting game
- Ordizia – Middle age songs
- Ordizia – Forbidden rai
- Legazpi – Midday
- Oñati – Grillo show
- Oñati – Corpus Christi procession
- Elgoibar – Celebrating the victory
- Oñati – Aurresku of Corpus
- Ordizia – Camels in Goierri
- Oñati – Carousel
- Irun – graffiti workshop
- Irun – Old Topo train
- Bayonne – Music day
- Donostia-S.Sebastian – From Guardetxe
- Gamere – Boilermakers from maskarada
- Zarautz – Biotzean min dut (1932)
- Gotein-Libarrenx – Children playing
- Senpere – Church
- Hoki-Hoquy – Before Maskarada
- Tolosa – Aizkolari bet
- Lesaka – Industrial park
- Donostia-San Sebastián – Park
- Hoki-Hoquy – Maskarada farewell
- Hoquy-Hoki – The contrapas of the Maskarada
- Hoki-Hoqy – Maskarada: Castrators
- Hoki-Hoqy – Godalet dance
- Hoki-Hoqy – Shoeing the horse
- Sohüta-Chéraute – Barrikada of Maskarada
- Bilbao – Sweeping the Guggenheim
- Charritte-de-Bas – Easter Friday
- Donostia-San Sebastián – restaurant
- Zegama – Palm Sunday
- Donostia-San Sebastián – Ondarreta
- Arantzazu – Peace march
- Arantzazu – Voices down the valley
- Aloze-Ziboze-Onizegaine – Ez Dok Amairu
- Santesteban – The Internationale
- Santesteban – M29 Strike
- Donostia-San Sebastián – 29M General Strike
- Orio – Works of maintenance
- Igorre – Fronton of the village
- Arrasate-Mondragon – Soccer
- Bera – Inudeak eta artzaiak
- Bera – Inude parade
- Salcedo – A horse in the square
- Alsasua – Momotxorros dance
- Cascante – Carnival
- Amurrio – Mechanical carousel
- Laudio – traffic light
- Arrasate – Public elevator
- Arrasate – Behind Eroski
- Arrasate – city panorama
- Mutriku – Fisherman
- Hondarribia – On the beach
- Cantabric coast – Accordion (1906)
- Lantz – Inside the parade
- Lantz – Ambience
- Pasaia – Sirens
- Urdax – Zortziko
- Urdax – Carnival
- Unanu – Carnival from up
- Unanu – Mamuxarro’s song
- Biloda – About carnival
- Tolosa – Berdura plaza
- Unanu – Mamuxorros and Dumbs
- Unanu – Singing children
- Biloda – Burning of Pedrin
- Lantz – zortziko
- Biloda – Carnival in Iruña
- Tolosa – Children
- Lantz – kalejiran
- Abaltzisketa – Baserriz baserri
- Lantz – bar
- Biloda/Villodas – Porrero’s song
- Amurrio – Carousel
- Bergara – Carnival
- Salcedo – Porretero’s judgement
- Lantz – Mozorros starting
- Biloda – Carnival
- Abaltzisketa – About Txantxos
- Unanu – About carnival
- Salcedo – Porretero
- Altsasu – Foru plaza
- Salcedo – Kalejira
- Cascante – Cleaning carnival
- Arrasate – Carnival parade
- Unanua – Carnival
- Abaltzisketa – Kalejira
- Isaba – Herensuge
- Isaba – Zaratrako
- Laudio – Cyclist
- Zerain – Bowling
- Abaltzisketa – Txantxo dantza
- Isaba – Japanese bombs
- Isaba – About carnival
- Bergara – Mexicans
- Agurain – Carnival start
- Mutriku – City ambience
- Agurain – Carnaval
- Amezketa – Talai dantza
- Amezketa – Before starting to Talai
- Isaba – Carnival
- Altsasu – The end of carnival
- Ondarroa – Kalejira
- Ondarroa – About carnival
- Goizueta – Zahagi-dantza
- Cascante – Zarrapoteros
- Lekunberri – folding carnivals
- Cascante – Jota
- Narbarte – Carnival party
- Arrasate – Carnival Proclamation
- Elbete – Orakunde games
- Tolosa – Singing with the brass band
- Tolosa – Brass band marching
- Elbete- Orakunde
- Bera – School carnival
- Elizondo – Dancing party
- Tolosa – Baila Negra
- Tolosa – Carnival proclamation
- Andoin – Straw man’s judge
- Andoin – Carnival dance
- Irun – Alkate Soinua
- Lekunberri – Aitezarko’s burning
- Lekunberri – About Joaldunak
- Lekunberri – Joaldunak
- Egino – Carnival
- Lekunberri – Goal
- Ilarduia – Carnival
- Bera – Eve of Saint Agueda
- Arana – Annunciation to shepherds
- Asteasu – From the window of a bar
- Elgorriaga – Carnival
- Cortes – Sun of winter
- Usurbil – Honey bidding
- Bilbo – Demostration
- Donostia – Children on Playground
- Zerain – Old musicians
- Elgorriaga – Urte berri
- Bera – Diostesalve
- Bera – Glin-Glan
- Eultz – Midday
- Urdiain – Ur Goiena
- Iruñea – Virgin of the Way
- Bera – Olentzero 2011
- Asteasu – Main square
- Ezkio – woodcutter competition
- Zarautz – Traineras
- Pasai San Pedro – Midday
- Biarritz – Derby
- Igartubeiti – Kirikoketa
- Pasai Donibane – Bay little ship
- Arantzazu- Pilgrimage
- Gernika – Market
- Errekalde – Kukutza
- Artxabaleta – Campanadas
- Ezkio-Itsaso – House crying
- Pasai Donibane – Bay
- Pasai Donibane – Derby
- Behobia – Shops
- Orio – Train station
- Ordiarp – Axurkia
- Eskoriatza – Attractions
- Azpeitia – Steam train
- Bidegoian – Basque Western
- Azpeitia- Children playing
- Errezil – Erkizia square
- Azpeitia – Train museum
- Loiu – Road
- Burgi – Mandolina
- Burgi – Flock
- Belate – Old road
- Ea – Kaiabidea
- Oñati – Foruen enparantza
- Zubieta – Auzolan
- Tudela – Plaza de los fueros
- Sara – Parc Animalier Etxola
- Bera – Mass
- Amotz – School
- Tudela – Bells
- Doneztebe – Festivities2011
- Lesaka – Vermut
- Arantzazu – Bells
- Lesaka – Drumming
- Arantzazu – Quiet at the sanctuary
- Arguedas – Basilica
- Bera – Indurain2011
- Arguedas – Virgin
- Santacara – Roman deposits
- Murillo el Fruto – Afternoon
- Monastery of Oliva – Garden
- Bera – Corpus Procession
- Arteleku – Security Alarm
- Bera – Bells
- Bera – Corpus Christi
- Lesaka – Marching band
- Lesaka – Corpus Christi
- Lesaka – Corpus procession
- Monastery of Oliva – Mass
- Azpeitia – Capoeira showcase
- Granada – Chiketete
- Otsagi – Calling the flock
- Bilbao – At the park
- Bilbao – Park
- Zarautz – Triathlon
- Urnieta – Txistu players
- Donostia-San Sebastián – 15M requests
- Donostia-San Sebastián – 15M meeting
- Bilbao – Rain
- Lekunberri – Ciclist tour
- Ezkio – Traditional dance
- Ezkio – After mass
- Donostia-San Sebastián – San Telmo
- Ezkio – Beginning of Mass
- Donostia-San Sebastián – Playground
- Donostia-San Sebastián – Musicians from Senegal
- Ezkio – Trikitixa
- Ezkio – Main mass
- Errenteria – Gooses
- Errenteria – Glass artisans
- Bilbo-Bilbao – Pelota
- Donostia-San Sebastián – After football
- Donostia-San Sebastián – Real vs Barcelona
- Bayonne – Children feeding goats
- Donostia-San Sebastián – Bleachers
- Donostia-San Sebastián – Hymn in Anoeta
- Gotein-Libarrenx – Pelota hits
- Maule – Motor street marching
- Domintxaine-Domezain – Close to the fronton
- Maule – Street market
- Anoeta – Rugby
- Biarritz – Waves
- Tafalla – Korrika 2011
- Tolosa – Storm
- Biarritz – Street musician
- Tolosa – Bells
- Hondarribia – Shoemaker or Fagina
- Biarritz – Galerie Lafayette
- Hondarribia – Discharge of the Alarde
- Hondarribia – Beginning of the Alarde
- Tolosa – Aitzol from the speaker
- Orio – Football match
- Donostia-San Sebastian – Hotel Londres works
- Donostia-San Sebastian – Gipuzkoa plaza
- Donostia-San Sebastian – working in La Kontxan
- Orio – Ikastola party
- Etretat – Stone beach
- Etretat – Cliff
- Altsasu – Momotxorros dance
- Altsasu – Carnival
- Biarritz – Maréchal Foch avenue
- Biarritz – Sainte-Eugénie square
- Loiu – Landing
- Pasai San Pedro – Square
- Urrotz – Pelota and chainsaw
- Leioa – University bus
- Leioa – Hall of Fine Arts
- Bera – Txistulari day
- Lesaka – Zaku-zaharrak
- Lesaka – Jota and fandango
- Lesaka – Lesakako Inauteriak
- Tolosa – Galtzaundi
- Arizkun – Carnival ambient
- Lantz – Carnival parade
- Agoitz – Carnival
- Tolosa – Burial of the Sardine
- Arizkun – Carnival
- Lantz – The death of Miel Otxin
- Bera – Iñude eta artzaiak
- Zalduondo – Carnival
- St Jean de Luz – Fire to zanpanzar!
- St Jean de Luz – Dultzaina players
- St Jean de Luz – Joaldunak and txaranga
- Ciboure – Zortziko
- Senpere – Fronton
- Ciboure – Carnaval day
- Ciboure – Country carnival
- Saint Jean de Luz – At the sea
- Donostia – Kontxa Pasealekua
- Donostia – Aiete palace
- Donostia – Traffic in Aiete
- Altzumarta – Allende, dance master
- Izpegi – Language soup
- Izpegi – Zintzarrada Izpegiko bentan
- Sare – Bestak 2010
- Martutene – Concert
- Elgorriaga – Gorriti
- Bera – Olentzero
- Lesaka – Olentzero contest
- Lesaka – Bethlehem Contest
- Arrauntz – Cake receipt
- Bayonne – Demonstration against LGV
- Lesaka – Christmas songs
- Añorga – Football training
- Gatika – Stone drag
- Arizkun – Bar
- Ormaiztegi – Singing in Murua
- Miramon – CD laser
- Bera – Pig killing
- Miramon – Voice-box
- Arizkun – Kirikoketa feast
- Tolosa – Empty market
- Pasai Donibane – Bonanza Street
- Garbera – Noise and music
- Arnegi – Children playing pelota
- Bera – Fruit peddler
- Tolosa – Children and pigeons
- Donostia-San Sebastián – Singing
- Angelu – Tasting day (2nd part)
- Angelu – Taste day (1st part)
- Bera – Dantzari Ttiki Eguna
- Lezo – Street ambience
- Bera – Makildantzak
- Zerain – Another culture
- Zerain – Coalmine
- Azkaine – Feasts
- Bera – The circus
- Bayonne – Reverberation
- Donostia – Learning Euskara
- Pasai Donibane – Children voices
- Bayonne – Street theater
- Bayonne – Surrounding of the cathedrale
- Pasai Donibane – Bar singing
- Pasai Donibane – Shore ambience
- Zarautz – Red Cross Message
- Plaiaundi – Women walking
- Biarritz – Noon
- Zarautz – Horse race
- Igartubeiti – Talking
- Bera – Indurain march
- Igartubeiti – Alarm
- Elgorriaga – Summer Party
- Bera – Motorcycles
- Mañu – Beating the floor
- Itsasu – Flies among bunnies
- Alkaiaga – Mountain race
- Hernio – Metal rings
- Andollu – Playing for mass
- Iruñea-Pamplona – San Fermin/street musician
- Iruñea-Pamplona – San Fermin/cleaning truck
- Igartubeiti – In the garden
- Irun – Ancient Roman Music
- Irun – Mariachis
- Irun – Roman party
- Donostia-San Sebastián – Peacocks
- Leitza – Meow
- Leitza – Teacher
- Donibane Garazi – Pilgrims
- Irati – Collecting sheeps
- Larraine – The bird of Orhi
- Leitza – Peritza
- Ormaiztegi – Urban soundscape
- Igartubeiti – Wood working
- Bera – San Juan night
- Senpere – Elvis and talos
- Donostia-San Sebastián – Real Sociedad
- Igartubeiti – Pottokas to the car
- Lesaka – Beti gazte playing football
- Noain – Park of senses
- Noain – Ready Giants
- Mañu – Talking
- Mañu – Singing and talking
- Bera – Making cheese in Alkeberea
- Mañu – Singing
- Baiona – Rugby Finals
- Leitza – Cabalgata de reyes
- Santa Grazi – Maskarada
- Sokoa – Port noon
- Sara – Visitting the caves
- Sare – Bat film
- Irun – Anti-HST Demonstration
- Bera – Football match
- Iruñea-Pamplona – Mary Bell
- Lesaka – San Nikolas street music
- Bilbao – Singing (with contact mic)
- Bera – Demonstration
- Bilbao – Arenal bridge
- Leitza – Children playing and more
- Bilbao – Boxing club
- Bilbao – Indoor outdoor spaces
- Bilbao – Bus to UPV/EHU
- Bilbao – Carmelo street
- Igartubeiti – Hitting apples
- Lazkao – Town square
- Usurbil – Children singing Figaro
- Donostia-San Sebastián – Cuchara de San Telmo
- Donostia-San Sebastián – La Bretxa market
- Hernani – Street musican at the train
- Lazkao – Cyclist race
- Izturitze-Isturitz – Murmuring
- Iruñea-Pamplona – Demonstration
- Iruñea-Pamplona – Strike meeting
- Azpeitia – Erdikale Soundtrack
- Vitoria-Gasteiz – Peapa: Varear colchones
- Vitoria-Gasteiz – Peapa: Latch
- Vitoria-Gasteiz – Resonances at the Cathedral
- Vitoria-Gasteiz – Voice inside the Cathedral
- Vitoria-Gasteiz – Interviewing citizens
- Vitoria-Gasteiz – Peapa: Iron workshop
- Vitoria-Gasteiz – Interview to citizens
- Vitoria-Gasteiz – Peapa: Chariot sound
- Vitoria-Gasteiz – Herrería street guide
- Vitoria-Gasteiz – Peapa: El francés Salinas
- Vitoria-Gasteiz – Interview to a citizen
- Vitoria-Gasteiz – Questions for citizen
- Vitoria-Gasteiz – Plaza de Abastos
- Vitoria-Gasteiz – Interviewing citizens
- Vitoria-Gasteiz – Interview to citizens
- Vitoria-Gasteiz – Peapa: Meta siren
- Putxeta – ambience
- Barakaldo – mechanical stairs
- Barakaldo – birds
- Endarlatsa – radio
- Zarautz – Parking Music
- Bilbao – Elevator
- Zarautz – verbena musical
- Bilbao – Party
- Anoeta, velodrome – Miguel Bosé
- Gueñes – Estufa
- Azpeitia – Sanctuary
- Bilbao – Singer
- Errenteria – Fire
- Gorliz – Beach
- Bilbao – Demostration
- Zalla – Grade crossing
- Zierbena – Sea
- Arantzazu – Church
- Arantzazu – Mass
- Seberetxe – Ambience
- Bera – wind
- Arrigorriaga – Mendikosolo park
- Usurbil – handball play
- Usurbil – Playing handball
- Bera – village
- Usurbil – Raining
- Larrabetzu – Church Bells
- Arditurri – Mountain
- Eibar – urban center
- Donostia-San Sebastián – Violin player
- Donostia-San Sebastián – Siren
- Elgoibar – Voices
- Donostia-San Sebastián – Funicular
- Donostia-San Sebastián – Working
- Bilbao – Demostration
- Bilbao – Demostration
- Zubieta – Carnival
- Irurita
- Zubieta – Joaldunak
- Agoitz-Aoiz – Emergency siren
- Zubieta – Carnival
- Agoitz-Aoiz – Emergency test
- Donostia-San Sebastián – Tamborrada
- Donostia-San Sebastián – Tamborrada
- Eunate – church
- Bilbao – Street ambience
- Los Arcos – Street ambience
- Bilbao – Demostration
- Bilbao – Market
- Errenteria – Music
- Durango – Machine
- Durango – Voices
- Berriz – Ambience
- Irun – Café
- Bilbao – Discussion
- Vitoria-Gasteiz – city center
- Lemoa – Night ambience
- Pasai Donibane – Seaport ambience
- Vitoria-Gasteiz – Market ambience
- Bilbao – Ambience
- Vitoria-Gasteiz – Bar ambience
- Doneztebe
- TGV Ziburu
- Iruñea – Pamplona – Playground
- Lesaka – Music band
- Artikutza – Romeria
- Elizondo – Main square
- TGV Biarritz
- Loiola – Ambience
- Loiu – Ambience
- Hazparne Hasparren – Market
- Bermeo – Seaport
- Deusto – Metro
- Zubieta – Mill
- Zubieta – Entrance of the village
- Bera – Bicycle race
- Elizondo – Cafe
- Errenteria – Ambience
- Andoain – Bar
- Andoain – Playground
- Errenteria – Knife sharpener’s flute sounds
- Tudela – Cafe
- Tafalla – Train station
- Donostia – Egia tunnel
- Bera – Carnival
- Zumaia – Bar
- Tolosa – Sound signal to cross the road
- Vitoria-Gasteiz – Discussion
- Vitoria-Gasteiz – Restaurant
- Zumaia – Ambience
- Tafalla – Train stopping
- Puente La Reina / Gares – cafe
- Donostia-San Sebastián – Boulevard
- Donostia-San Sebastián – Bar
- Donostia-San Sebastián – Cinema
- Donostia-San Sebastián – street
- Donostia-San Sebastián – Film
- Iruñea – Pamplona – Demostration
- Iruñea – Pamplona – Demostration
- Iruñea – Pamplona – Demostration
- Iruñea – Pamplona – Demostration
- Iruñea-Pamplona – Political meeting
- Orio – Children under the rain
- Urbasa – car radio
- Lizarra-Estella – Bells
- Lizarra-Estella – Main square
- Lizarra-Estella – Children playing
- Lizarra-Estella – Shopping
- Lizarra-Estella – Laughing
- Lizarra-Estella
- Lizarra-Estella – Working
- Lekunberri – Bar
- Lekeitio – Mass in basque
- Gernika – Foruen etxea
- Lekeitio – Main square
- Uharte Arakil – Woman
- Gernika – City center
- Getaria – Children
- Etxarri Aranatz – Walking with the dog
- Etxarri Aranatz – working
- St Jean Pied’ Port – Church
- Anoeta – at the bar
- Bilbao – Cafe
- Bilbao – Guggenheim museum
- Bayonne – Craftman
- Bayonne – TV
- Bilbao – Old city
- Bilbao – Playing football
- Lantz – Main square