Vitoria-Gasteiz – Victoria, Victoria! (1679)

Iturria: Relation du Voyage d’Espagne, de Marie Catherine d’Aulnoy. Haga: Henri van Bulderen, 1692. Aulnoyko kontesa Gasteizen egon zen 1679an eta beste gauzen artean, testuak erakusten duen bezala, antzerkia ikustera joan zen antzokira. Jatorrizko frantsezezko testuaren gaztelerazko itzulpena Julio-César Santoyorena da (Viajeros por Álava. Siglos XV a XVIII. Vitoria-Gasteiz: Obra Cultural de la Caja de Ahorros Municipal de Vitoria, 1972).

“Cuando entré en la sala se levantó un gran murmullo de “mira, mira”. La decoración del teatro no era muy buena. El escenario estaba alzado sobre toneles y tablas mal niveladas; todas las ventanas estaban abiertas, porque no se usan antorchas, así que ya puedes imaginar lo que esto disminuye la belleza del espectáculo. Se representaba la vida de San Antonio. Cuando los comediantes decían algo que agradaba, todo el público gritaba “Victoria, Victoria”; me han dicho que es la costumbre de este país. Noté que el diablo no llevaba un vestido distinto de los demás, y que sólo tenía puestas unas medias de color de fuego y un par de cuernos que le daban a conocer.
La comedia tenía únicamente tres actos; todas tienen el mismo número. Al término de cada acto serio, comenzaba un intermedio de farsas y humoradas, donde aparecía el que llaman “gracioso”, es decir, el bufón, que entre un gran número de cosas bastanta sosas, decía de vez en cuando algunas que no eran tan malas. Estos entreactos estaban animados también con bailes acompañados de arpas y guitarras. Las bailarinas tocaban las castañuelas y se cubrían la cabeza con un sombrero pequeño: es su costumbre cuando bailan. Al llegar la zarabanda, se mueven con tanta ligereza que no parecen pisar tierra. Su estilo es en todo diferente del nuestro. Dan demasiado movimiento a los brazos, y pasan con frecuencia la mano sobre el sombrero y frente al rostro, no sin cierta gracia. Tocan admirablemente bien las castañuelas.”

Egilea: Marie Catherine Le Jumel de Barneville
Data: 24/02/1679