San Adrian tunnel (1679)

Original source: Relation du Voyage d’Espagne, de Marie Catherine d’Aulnoy. Hague: Henri van Bulderen, 1692. The Countess of Aulnoy traveled to Spain in 1679 and published the resulting chronicles work in 1692 in three volumes, which, by the way, it was very successful. This passage of Volume I is a bucolic description of the San Adrian passage, where we can “hear” what she experiences between Galarreta and Zegama, in the borderline of Gipuzkoa and Alava. Spanish translation by Julio-César Santoyo (Viajeros por Álava. Siglos XV a XVIII. Vitoria-Gasteiz: Obra Cultural de la Caja de Ahorros Municipal de Vitoria, 1972).

“…cuando hubimos atravesado la roca, ascendimos aún un poco más hasta llegar a la cumbre de la montaña, que se estima la más alta de los Pirineos; está toda cubierta de grandes bosques de hayas; no ha existido nunca una soledad más bella; los riachuelos fluyen por valles pequeños; la vista sólo está limitada por su propia debilidad; reinan la sombra y el silencio, y desde todos los rincones contesta el eco; pronto comenzamos a bajar todo lo que antes habíamos subido; en algunos sitios se ven pequeños llanos poco fértiles, arenales y montañas cubiertas de grandes peñascos (…) Un río llamado Urola, bastante caudaloso y crecido entonces por los torrentes y las nieves fundidas, fluye a lo largo del camino y forma de trecho en trecho caídas de agua y cascadas que se precipitan con un ruido y una impetuosidad sin igual; es un espectáculo agradable…”

 

Author: Marie Catherine Le Jumel de Barneville, condesa de Aulnoy
Date: 24/02/1679